对浦江方言的一点拙见

对浦江方言的一点拙见

每个地区的方言,包括浦江,不可能全数是当地祖先创始的,它来自三条渠道。

  一是本地区祖先创造的。浦江可追溯至“万年上山”文化。在一定的地区内,人们在长期的生活生产斗争中,不断创造积累了本地区通用的发音独特的简单的日常用语。如:a我,qi他,bei拉,nei打,do扔,yo捡,kai站,ju钝,qi去,qin跨,这些独特的方言,经世世代代口头相传,千锤百炼,传承至今,与普通话不沾边。

  二是社会的进步,人口的增长或战乱,产生人口流动,各地语言传进带出相互学习,丰富了语言,故也有外地人听得懂的词语和语言。文字的产生,读书人从书本上学到后经口头传播开来,在传播和传承中染上了浓重的地方口音成为浦江话,这些话用汉语拼音说话,声母改得很少韵母变的很多,所以无法用现代汉语拼音注音,但其根源都来自普通话,如:方,汪,慌,双。蚕,半,短,安。蛮,饭,窗,奸。粒,哥,料,坐。横,坑,争,生。煎,穿,仙,盐。急,物,特,吸等等。都与普通话有血缘关系,占浦江话词语的多数。

  三是正合乎浦江人口音腔声的,说起来与普通话对合的。如:门,来,栽,夫,刮,机,奇,司,穷,威,深,虚,粗,分,再,烘,皮。这些词在浦江话中并不少见。

  蛮字的出现比门字晚,是个合成字,造字者用“虫亦”组成蛮字,虫有野性,是蛮的词义,作得很科学。用“山亦”,“心亦”组成峦,恋都是有形象意义的。这三个字读音声母不同,韵母一样。“蛮”有三种词义:野蛮,鲁莽,又作方言付词,组成词语蛮好,蛮大,可见浦江话中的“门大”“门好”是从书本上或外地引用的,不是土造的,只是引用之中把蛮字染上了浦江的口音腔调,正如前面例子声母不改,韵母变了,声母改了,韵母不变。浦江话蛮字有二种读音,用作方言付词时读mēn或mèn,与门字同音近音。蛮字用作形容词时读音相近,如蛮匠(不经师的匠作)蛮屋佬(外行人)蛮娘(后娘)蛮皮狗臭(顽童),同一个字用法不同而读音不同,在普通中也有。蛮字在普通话中只读一个音,而浦江方言读两个音,可见浦江方言创作之精细,底蕴之深厚。

  有人把蛮好,蛮大,蛮早,蛮甜,蛮深理解成“门好“门大”“门早”“门甜”“门深”,违背了词意,更违背了浦江话的原意。浦江话和现代汉语中,名词用作状语,如:水深火热,山高海大,此水,火,山,海有比较固定的形状和特点,适用于状语。而门非矣!窍门,豪门,侯门,衙门,热门,佛门,一门都不是门,侯门指的是显贵之家,有人也当作门使用。门的大小形状不固定,有天门,城门,校门,房门,园门,牛栏门,猪栏门,鸡舍门;又有柴门,木门,铁门,卷门之分,门字不宜用作状语。有人为了证明个人的观点,搬出“侯门似海深”来做例句举证。这例句如果是引经据典的话那恐怕是笔误了。词典中的例句是“侯门似海”没有“深”字。如果是从古典诗崔郊的《赠去奴婢》中的句子引来的,原句是“侯门一入深如海”,怎么可以加工后用来做例句呢?再说门与门板是两码事,“这片肉门板一样大”,“门板”夹在句子中间了比喻当然恰当。是不相干的多余的例句,引用“侯门似海‘深’”来做例子显得牵强了。

  浦江方言“门大”中的“门‘字,普通话读音是mén,正是浦江话“蛮”字的方言读音,浦江方言“蛮”的读音men是普通话蛮man嬗变来的。把“门大”的“门”作名词来解,是不确切的。

上新:穿过多少巷道才能回家

版次:年1月第1版

作者:南齐

荐语:当时只觉是寻常

价格:25元

支付:扫码付款

取书:平七路号1楼今日浦江广告部

 

[作者简介]南齐,安徽蒙城人,原名朱杰超,年生,供职新闻单位。年开始写作,所写文字发表在《散文诗》《佛山文艺》《新潮》《文汇报》《重庆日报》《扬子晚报》《浙江日报》《钱江晚报》《太原晚报》《成都晚报》《现代生活报》等报刊。作品入选山东文艺出版社《大行如虹》《伯乐诗选》《麻辣阅读》。

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇

转载请注明地址:http://www.chengduwanbaosheji.com/cdwbyx/11464.html


  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 网站简介 广告合作 发布优势 服务条款 隐私保护 网站地图 版权声明